뜬금없지만 매일 공부하는 건 어려운 것 같다.
그렇다고 내가 그 어려운 일을 하고 있다는 말은 아니지만.
이렇게 열심히 하면 언젠가 나도 유창하게 영어를 말할... 수... 있겠지...?
이번 지문은 내가 생각했던 번역이랑 비슷하게 되어 있어서 그대로 들고 왔다.
아무것도 안 하고 지켜만 본다던지, 그렇게는 안 된다던지, 무슨 일이 있더라도 라던지.
'Not a chance.' 문장은 신선했다.
뭐 신선하지 않은 문장이 있겠냐마는.
직역하자면 '기회는 없어.'지만, '그렇게는 안 돼.'라고도 사용된다는 것을 알게 되었다.
아마 토익이나 토익스피킹만 공부해서는 모르지 않았을까 하는 문장들.
"Wait here ahd stay hidden. I'm going in."
"While what? I watch helplessly from the sidelines? I don't think so."
"I'm asking you to wait with the kids."
"And I'm telling you, not a chance. You're my husband. I'm with you. For better or worse."
"여기 숨어서 기다려. 내가 들어갈게."
"그동안 뭐? 나는 옆에서 아무것도 안 하고 지켜만 보라고? 그렇게는 안 돼."
"애들하고 기다려달라고 하는 거잖아."
"내 말은, 어림도 없다고. 당신 내 남편이잖아. 당신하고 함께 할 거야. 무슨 일이 있더라도."
** 단어 목록 **
helplessly : 어찌해 볼 수도 없이
from the sidelines : 옆에서 지켜보는
for better or worse : 좋든 나쁘든
'Another > 영어 한문장' 카테고리의 다른 글
[2020.04.21] Dogs are rad. (0) | 2020.04.21 |
---|---|
[2020.04.15] Gotcha. (0) | 2020.04.15 |
[2020.04.13] I'm under the impression ... (0) | 2020.04.13 |
[2020.04.12] I get it. (!= I got it.) (0) | 2020.04.12 |
[2020.04.08] Are we rolling? (0) | 2020.04.08 |
댓글